Álvaro Soler tiene un problema. Álvaro má problém a po přečtení tohoto článku se dozvíte jaký!

💡
Álvaro Soler - vysoký zpěvák, v jehož žilách proudí krev hned z několika koutů světa, ale narodil se v Katalánsku a zpívá španělsky!
Že ho neznáte? A říká vám něco "mira, Sofia-a-a-a" - tak to je on!

Álvaro Soler a jeho písnička La Cintura je jednou z písniček, kterou najdete v našem letním playlistu (cómo? ještě ho nemáte? tak si ho na konci článku nezapomeňte ukořištit!). Můj první dojem z poslechu byl: chci tančit. Pak jsem se zaposlouchala a zjistila si k textu pár dalších informací a teď se mi to vždy vybaví, když ji slyším. Co znamená cintura už rozhodně nezapomenu. A takhle to skvěle funguje s učením - nemůžete si něco zapamatovat, nějaká informace vám prostě neleze do hlavy? Hledejte za ní příběhy, zajímavá fakta, připojte k ní emoce, buďte zvědaví!

Pojďte se mnou odhalit Álvarovo tajemství 🧐. První si proklepneme pár slok z písničky:

🎶🎵

Porque mi cintura
Necesita tu ayuda
No lo tengo en las venas
Y no la puedo controlar

Creo que mi cintura
Choca con mi cultura
Tropiezo con la arena
Ya no me puedo controlar

Y bajando, bajando
Olvidando, olvidando
Que estoy bailando bailando
Y así hasta el amanecer

🎶🎵

Takže, už víte kam tím míří? Uno o dos?

1)

2)

Exacto! Zpívá o tom, že je pro něj těžké tančit - vrtět se a hýbat pasem/boky, ale že to vlastně nejde moc dohromady s jehou kulturou, neb má španělskou krev a chce s tím něco udělat! Máte to s tančením podobně? Tak si tady nahrabte nějaké fráze přímo od Álvara, jak můžete vyjádřit, že vám něco nejde:

"a mí no se me da nada bien moverla, soy muy alto y larguirucho y para nada bailo bien. Pero entonces pensé porque no usar mi propia inseguridad -básicamente el hecho de que se me ve muy ridículo cuando bailo- para escribir sobre esto. Si soy honesto me gustaría que el hecho de no saber bailar, a la larga, se convirtiera en uno de mis grandes retos para que luego sea una de mis virtudes". Álvaro Soler para Cadena 100

📖
No se me da bien, no se me da nada bien = nejde mi to
Para nada bailo bien, no bailo bien para nada = vůbec netančím dobře
Se me ve muy ridículo = vypadám u toho směšně
No saber bailar = neumět tančit

V následujícím úryvku videa můžete některé z těchto tvrzení zkusit zachytit, pojďte, to dáte 💪🏻:

Tak co, měla jsem pravdu? Budete na tenhle příběh, slovo cintura a choca con mi cultura myslet při každém dalším poslechu a dávat si to dohromady?

KURZ PROBUĎ SVOJE HISPÁNSKÉ JÁ I. - Intenzivní tříměsíční kurz španělštiny. Už 3. octubre 2022 vykopni svoji španělštinu do nejvyšší La Ligy. Pro věčné začátečníky, ale i pokročilé matadory. 1–2 hodiny samostatné práce týdně. Bez práce nejsou tortilly! Tak se přihlas ZDE.

Álvaro si přeje, aby se jeho taneční nejistota jednou stala jeho cností. Máš to podobně s mluvením ve španělštině? No se te da bien hablar español? Nevadí, buď jako Álvaro a pojď na tom makat do jednoho z našich kurzů!

A teď už utíkejte poslouchat letní playlist

Veronika Čadová

Buenas, já jsem Vero, lektorka španělštiny, součást Španělštiny do plavek a autorka projektu Es que. Španělský jazyk jsem vybrousila na akademické půdě i na ulicích Mexika a Kanárských ostrovů. Španělština pro mě není jen o výuce, ale i o každodenním kontaktu s hispánským prostředím. Své zážitky přenáším do lekcí, proto mě baví spolupráce, kde jde o víc než jen gramatiku. Při tvorbě materiálů pro blog Španělské jednohubky popouštím uzdu kreativitě, protože chci, aby se mnou studenti pronikli do španělštiny skrz vlastní zájmy a jejich výmluvy, proč pro svou španělštinu nic neudělali, přestaly platit.